Connect with us
Publicitate

AIUD

MESAJE de PAŞTE 2022: Cum se spune ”Hristos a Înviat” și ”Paște fericit” în alte limbi. Cât timp se folosește această urare

Publicat

MESAJE de PAŞTE . SMS cu Urări de Paşte. Felicitări de Paşte. Începând din Noaptea Învierii Domnului, timp de 40 de zile, creștinii din întreaga lume vor folosi ca formulă de salut  «Christos a înviat!» (sau «Hristos a înviat!») și vor primi răspuns  «Adevărat a înviat!». Acest salut este de obicei folosit după sărbătoarea Paștilor până la sărbătoarea Înălțării Domnului.

Dacă te întălnești sau vorbești la telefon ori pe internet cu un străin despre care știi că este creștin – ortodox, catolic sau protestant, poți folosi această formulă de salut. Vezi mai jos cum se spune Hristos a Înviat în mai multe limbi de pe mapamond:

Engleză – Christ is Risen! He is Risen Indeed!

Germană – Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!

Yiddiș – Der Meschiache undzer iz geshtanen! Avade er iz ufgeshtanen!

Olandeză – Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan!

Daneză – Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!

Islandeză – Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn!

Norvegiană – Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!

Suedeză – Kristus är uppstånden! Ja, Han är verkligen uppstånden!

Latină – Christus resurrexit! Resurrexit vere!

Italiană – Cristo è risorto! È veramente risorto!

Catalană – Crist ha ressuscitat! Veritablement ha ressuscitat!

Vezi și URĂRI DE PAŞTE 2022: Mesaje și felicitări de Învierea Domnului. Transmite un gând bun celor dragi de Sărbători

Franceză – Le Christ est ressuscité ! Vraiment Il est ressuscité ! (sau: En vérité Il est ressuscité !)

Portugheză – Cristo ressuscitou! Verdadeiramente ressuscitou!

Spaniolă – Cristo ha resucitado! Verdaderamente, ha resucitado!

Slavona bisericească – (Christos Voskrese! Voistinu Voskrese!)

Rusă – Христос Воскресе! Воистину Воскресе! (Khristos Voskrese! Voistinu Voskrese!)

Belarusă – Хрыстос уваскрос! Сапраўды ўваскрос! (Khrystos Uvaskros! Saprawdy Wvaskros!)

Ucraineană – Христос Воскрес! Воістину Воскрес! (Khrystos Voskres! Voistynu Voskres!)

Bulgară – Христос Возкресе! Воистина Возкресе! (Christos Vozkrese! Voistina Vozkrese!)

Sârbă – Христос Воскресе! Ваистину Воскресе! (Christos Voskrese! Vaistinu Voskrese!)

Cehă – Kristus Vstal A Mrtvych! Opravdi Vstoupil!

Slovacă – Kristus vstal zmŕtvych! Skutočne vstal!

Poloneză – Chrystus Zmartwychwstał! Zaprawdę Zmartwychwstał!

Lituaniană – Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė

Irlandeză veche – Asréracht Críst! Asréracht Hé-som co dearb!

Irlandeză – Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!

Manx – Taw Creest Ereen! Taw Shay Ereen Guhdyne!

Scots Gaelic – Tha Crìosd air èiridh! Gu dearbh, tha e air èiridh!

Bretonă – Dasorc’het eo Krist ! E wirionez eo dasorc’het !

Welsh – Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!

Sanscrită – (Kristo’pastitaha! Satvam Upastitaha!)

Marathi – (Yeshu Khrist uthla ahe! Kharokhar uthla ahe!)

Albaneză (Tosk) – Krishti u ngjall! Vërtet u ngjall!

Armeană – Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց՜ Օրհնեալ է յայտնութիւնն Քրիստոսի՜ (Christos harjav i merelotz! Orhniale harutjun Christosi!

Greacă – Χριστός Ανέστη! Αληθώς Ανέστη! (Christos Anesti! Aleithos Anesti!)

Turcă – Hristos dirildi! Hakikaten dirildi!

Chamorro – La’la’i i Kristo! Magahet na luma’la’ i Kristo!

Filipino (Tagalog) – Si Cristo ay nabuhay! Siya nga ay nabuhay!

Indoneziană – Kr�?stus tÉlah Bangkit! Benár día têlah Bángkit!

Hawaiian – Ua ala hou ´o kristo! Ua ala ´i ´o no ´oia!

Japoneză – ハリストス復活!実に復活! (Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu!)

Koreană – (Kristo Gesso! Buhar ha sho Nay!) Congo- Luganda Kristo Ajukkide! Kweli Ajukkide!

Congo- Swahili – Kristo Amefufukka! Kweli Amefufukka!

Arabă (Fus’hah, i.e., „standard”) – (Al-Masih-Qam! Hakkan Qam!)

Ebraică (modernă) – (Ha Masheeha houh kam! A ken kam!)

Mandarină – 基督復活了 他確實復活了 (Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le!)

Estoniană – Kristus on ülestõusnud! Tõesti on ülestõusnud!

Finlandeză – Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!

Maghiară (ungurește) – Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt!

Esperanto – Kristo leviĝis! Vere Li leviĝis!

Ai prieteni sau cunostinte in alte tari si vrei sa le trimiti mesaje cu felicitari de Pasti? Le poti trimite in limba tarii unde se afla acestia urarea de Paste Fericit.

Găsesti mai jos cum se spune in 35 de limbi ”Paste Fericit”.

Africana –     Geseënde Paasfees!

Albaniana –     Gëzuar Pashkët!

Aromana –    Ti multsã-anji Pashtili! Hristolu-nye! – Dealihea cà-nye!

Bulgara –    честит Великден (čestit Velikden)!

Catalana –    Bona Pasqua!

Chineza – Fu huo jie kuai le!

Croata –    Sretan Uskrs!

Ceha –    Veselé Velikonoce!

Daneza –    God påske!

Elvetiana –    Glad Påsk!

Engleza –    Happy Easter!

Estoniana –    Häid lihavõttepühi!

Finlandeza –    Hyvää pääsiäistä!

Franceza –    Joyeuses Pâques!

Germana –    Frohe Ostern!

Greaca –    Καλὸ Πάσχα (Kaló Páskha)! / Χριστοζ Ανεστη (Khristoz Anēstē) – Hristos a inviat! / Αλιθοζ Ανεστη (Alithoz Anēstē) – Adevarat a inviat!

Indoneziana –    Selamat Paskah!

Italiana –    Buona Pasqua!

Latina –    Prospera Pascha sit!

Lituaniana –    Sveiki sulaukę velykų!

Macedoniana –    Среќен Велигден (Sreken Veligden)! / Христос воскресе (Hristos voskrese) – Hristos a inviat! / Вистина воскресе (Vistina voskrese) – Adevarat a inviat!

Maghiara – Boldog Husveti Ünnepeket!

Malteza –    L-Għid it-tajjeb!

Norvegiana –    God påske!

Olandeza – Gelukkig Paasfest!

Poloneza –    Wesolych Swiat Wielkanocnych!

Portugheza –    Boa Páscoa! Páscoa Feliz! Feliz Páscoa!

Rusa –    Счастливой пасхи! (Schtsjastlivyje Paschi!) / Христос воскресе (Xristos voskrese) – Hristos a inviat! / воистину воскресе (voistinu voskrese) – Adevarat a inviat!

Sarba –    Srećan Uskrs! / Христос васкрсе (Hristos vaskrse) – Hristos a inviat / Ваистину васкрсе (Vaistina vaskrse) – Adevarat a inviat

Siciliana –    Bona Pasqua!

Slovaca –    Milostiplné prežitie Veľkonočných sviatkov!

Slovena –    Vesele velikonočne praznike!

Spaniola –    ¡Felices Pascuas!

Suedeza –    Glad Pask!

Turca –    Paskalya bayramınız kutlu olsun!

Ucrainiana –    З Великодніми святами!

Ungara –    Kellemes Húsvéti Ünnepeket!

Vietnameza –    Chúc Mừng Phục Sinh!

PAȘTILE: Pâine sfințită și vin. Ce semnifică „paştile” primite de credincioşi, în noaptea de Înviere

Tradiția mai spune că, înainte de a se lua Sfântul Paşte, oamenii trebuie să se spele cu apă dintr-un pahar în care s-a pus un ou roşu, în acest fel faţa le va fi fină şi roşie ca şi coaja oului. Apoi, cel mai în vârstă din familie ia o bucată din sfintele paști şi rostește ,,Hristos a Înviat!”, iar cel care primeşte spune ,, Adevărat, a Înviat!” şi îşi face sfânta cruce. Acest procedeu se repetă de trei ori și numai după aceea primesc „paştile”.

Pâinea pregătită pentru a fi dată credincioșilor ca „Paști” se sfințește printr-o rugăciune specială și prin stropirea cu apă sfințită după ce în prealabil a fost stropită cu vin roșu.

Aceasta semnifică faptul că Trupul lui Hristos, adică Sfânta Biserică, conform Sfintei Scripturi, a fost pecetluit, sfințit prin picăturile de sânge ce au curs din coasta Mântuitorului aflat răstignit pe Sfânta Cruce.

Consumând „Sfintele Paști”, dăm mărturie că „ori de câte ori mâncăm pâinea aceasta și bem paharul acesta” moartea Domnului vom mărturisi și Învierea vom vesti. Corect și complet este să ne împărtășim întâi cu Trupul și Sângele Mântuitorului, adică să luăm Sfânta Împărtășanie și apoi „Sfintele Paști”.

Cât timp folosim urarea „Hristos a înviat”

”Hristos a Înviat” este salutul creștinilor, folosit de la Învierea Domnului până la Înălțarea Sa, adică timp de 40 de zile. Răspunsul la „Hristos a înviat!” este „Adevărat a înviat!” Iar de la Inălțare până la Rusalii, creștinii se salută cu „Hristos S-a înalțat!”, „Adevărat S-a înălțat!”

Înăltarea Domnului cade totdeauna în Joia săptămânii a șasea dupa Paști, adică la 40 de zile după Înviere. Anul acesta, Înălțarea va fi pe data de 6 iunie. Înălțarea Domnului este una dintre cele mai vechi sărbători creștine, notează crestinortodox.ro.

La zece zile de la Înalțare se sărbătoresc Rusaliile. Duminica Rusaliilor sau Duminica Pogorarii Duhului Sfant, mai este numită și Duminica Cincizecimii, pentru că acest eveniment a avut loc la cincizeci de zile de la Învierea lui Hristos.

Numele acestei perioade — una dintre cele trei mari diviziuni ale anului liturgic vine de la cartea Penticostar, care se folosește în mod deosebit în cultul ortodox în perioada dintre Paște și Rusalii (50 de zile).

Această perioadă se distinge prin luminozitate, prin frumusețe și prin bucurie a întregii creații, ceea ce se exprimă prin rânduieli cultice cu totul specifice ce se săvârșesc în Biserică.  Bisericile se înveșmântează în alb, la fel și veșmintele preoților. De aceea, aceasta perioadă a Penticostarului este perioada când se cântă în toate împrejurările „Hristos a Înviat !’” și cântări de bucurie: „Veniți să ne luminăm popoare! Veniți să ne bucurăm de Învierea lui Hristos !’”

În tot acest timp, creștini ar trebui să se salute cu urarea „Hristos a Înviat !” și de la Înălțare, „Hristos S-a Înălțat !”, urmată de răspunsul „Adevărat a Înviat !” și „Adevărat S-a Înălțat !”.

 Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți Alba24 și pe Google News

Urmăriți Alba24.ro și pe Google News

Comentează

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *







Dacă ți-a plăcut articolul:


ȘTIREA TA - trimite foto/video la Alba24 prin Facebook, WhatsApp, sau prin formularul online.


Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate



Parteneri: Romania24.ro, Cluj24.ro, Ardeal24,ro, Botosani24.ro. Copyright © 2022 Alba24.ro powered by Independent Media & More. Alba24.ro folosește fluxurile de știri ale agențiilor Agerpres și Mediafax