(VIDEO) Ioana Bogățan dă o lecție de maniere „iubitorilor” de teatru: „Nu trebuie să ne speriem când la spectacol se vorbește altă limbă”
Nu doar atât, dar la unul dintre spectacole sala s-a golit după câteva minute, iar, din câte s-a putut conchide din mai multe surse, unul dintre motive ar fi fost faptul că replicile din piesă au fost în limba maghiară. Este vorba despre piesa „Othello și preafrumoasa lui Desdemona”, o producție a Teatrului de Mișcare „Studio M” Sfântu Gheorghe, în regia lui Mihai Măniuțiu, directorul Teatrului Național din Cluj-Napoca.
„Lumea trebuie să înțeleagă că, într-un festival internațional, se vorbește în toate limbile și acest lucru nu trebuie să ne oprească și să ne sperie în momentul în care intrăm în sala de spectacole și nu se vorbește limba noastră. Mergem la teatru nu numai să primim, ci și să dăm. Trebuie să ne și gândim puțin când mergem la teatru. Sunt regizori care lucrează foarte mult pe simboluri, ei găsesc soluțiile lor proprii pentru adaptarea unei scene pe care noi o știm, poate, la fel, iar de aici vine și nebunia acelui regizor.
Noi pierdem foarte multe spectacole frumoase numai pentru că se vorbește în alte limbi și e păcat. Dacă vrem să se dezvolte acest festival și să crească și nivelul lui artistic, nu trebuie să ne oprim doar la comedii bulevardiere, care, într-adevăr, sunt extraordinare, și e adevărat că de-aia vii la teatru, ca să te bucuri, dar trebuie să mai vezi și altfel de spectacole”, a precizat Ioana Bogățan.
Vedeți mai jos, în video, declarația completă a Ioanei Bogățan:
Urmariti Alba24.ro si pe Google News
Anunturi Alba24
Publica un anunt gratuitSTIREA TA — trimite foto/video la Alba24






Comentarii (5)