Connect with us
Publicitate

EVENIMENT

(VIDEO) Ioana Bogățan dă o lecție de maniere „iubitorilor” de teatru: „Nu trebuie să ne speriem când la spectacol se vorbește altă limbă”

Publicat

YouTube video

După cea de-a VII-a ediție a Festivalului Internațional de Teatru „Povești” de la Alba Iulia, organizatorii au convocat o ultimă întâlnire în care au fost exprimate câteva impresii despre eveniment. Foarte multe dintre spectacole au fost jucate cu sala plină, iar publicul le-a savurat în mod evident. De-a lungul celor 5 zile de festival, albaiulienii au demonstrat că le place teatrul, dar au arătat și că mai au câte ceva de învățat din punctul de vedere al comportamentului sau al manierelor, la teatru. Dacă, în alte părți, în momentul în care începe spectacolul, poarta sălii se închide și publicul nu mai are acces înăuntru, la Alba Iulia, după o bună bucată de spectacol, aceștia nu doar intră nonșalant în sală, dar de multe ori au și pretenția să se așeze pe locul de pe bilet.

Nu doar atât, dar la unul dintre spectacole sala s-a golit după câteva minute, iar, din câte s-a putut conchide din mai multe surse, unul dintre motive ar fi fost faptul că replicile din piesă au fost în limba maghiară. Este vorba despre piesa „Othello și preafrumoasa lui Desdemona”, o producție a Teatrului de Mișcare „Studio M” Sfântu Gheorghe, în regia lui Mihai Măniuțiu, directorul Teatrului Național din Cluj-Napoca.

Directoarea Teatrului de Păpuși „Prichindel” și a Festivalului Internațional de Teatru „Povești”, Ioana Bogățan, a menționat acest fapt și le-a transmis albaiulienilor că una dintre caracteristicile unui festival internațional este plurilingvismul, iar a auzi o altă limbă într-un spectacol nu este un motiv de a părăsi sala.

„Lumea trebuie să înțeleagă că, într-un festival internațional, se vorbește în toate limbile și acest lucru nu trebuie să ne oprească și să ne sperie în momentul în care intrăm în sala de spectacole și nu se vorbește limba noastră. Mergem la teatru nu numai să primim, ci și să dăm. Trebuie să ne și gândim puțin când mergem la teatru. Sunt regizori care lucrează foarte mult pe simboluri, ei găsesc soluțiile lor proprii pentru adaptarea unei scene pe care noi o știm, poate, la fel, iar de aici vine și nebunia acelui regizor.

Noi pierdem foarte multe spectacole frumoase numai pentru că se vorbește în alte limbi și e păcat. Dacă vrem să se dezvolte acest festival și să crească și nivelul lui artistic, nu trebuie să ne oprim doar la comedii bulevardiere, care, într-adevăr, sunt extraordinare, și e adevărat că de-aia vii la teatru, ca să te bucuri, dar trebuie să mai vezi și altfel de spectacole”, a precizat Ioana Bogățan.

Vedeți mai jos, în video, declarația completă a Ioanei Bogățan:

YouTube video

Urmăriți Alba24.ro și pe Google News

5 Comentarii

5 Comentarii

  1. bibanu

    marți, 09.10.2012 at 14:43

    Da, de acord, dar pe afis TREBUIE SPECIFICATA LIMBA (sau limbile) in care se desfasoara spectacolul de teatru. Corect? Nu de alta, dar unii asa, mai prosti si needucati din fire, cum suntem noi, cei la care se refera doamna director al teatrului de papusi, nu cunoastem toate limbile folosite in festivalul „international” de teatru de la Alba Iulia.
    In rest, ca simplu spectator neavizat in ale scenei, felicitari organizatorilor si celor ca au dat bani pentru festival. Da, a meritat!

  2. Lili

    marți, 09.10.2012 at 19:49

    „Needucati” nu se referea la cei care nu stiu alte limbi, ci la cei care nu stiu sa citeasca traducerea – care de altfel exista desupra scenei. Deci si daca nu cunosteai limba puteai citi traducerea! Anul trecut a fost un spectacol de teatru din Bulgaria – Medeea si a fost cu traducere si toti spectatorii au inteles. Deci? care a fost problema de data asta?
    Are dreptate d-na Bogatan: la noi sunt aplaudate doar comediile bulevardiere, alt gen e primit cu reticenta din cauza lipsei de „educatie” si a prejudecatilor. Probabil cei care au iesit au asteptat un Othello clasic, ceea ce n-a fost. Dar atunci de ce acum cativa ani un Hamlet cu Ofelia Popii la fel de putin clasic a fost primit atat de bine? Pentru ca se vorbea romaneste?
    Oricum, in spatele meu la Othello, o domnisoara blonda (natural) intreaba la aparitia personajului Othello: „Si de ce l-au vopsit si pe asta negru?”… No comment!

    • spectator

      marți, 09.10.2012 at 21:58

      Si la Hamlet s-a plecat, imi amintesc ca am avut bilet la marginea randului si m-am ridicat de vreo 3 ori. Recunosc ca si mie imi placea mult mai mult un Hamlet clasic… Cel mai corect ar fi sa fie pus in titlu pe afis faptul ca este adaptare dupa Hamlet sau Othello …. Si atunci merge doar cine e intersat sa vada o asemenea piesa!!!!.

  3. ambra

    marți, 09.10.2012 at 19:50

    chiar k s-au speriat oamenii…doamne fereste… si spectacolul a fost subtitrat in romana dar lenea e mare sa citesti… nu cred k daca se joaca un spectacol in finlandeza are cineva pretentia sa stii finlandeza ca sa te duci, tocmai de-aia se traduce. a fost frumos festivalul zic eu

  4. spectator

    marți, 09.10.2012 at 21:26

    In primul rand vreau sa va felicit si sa va multumesc pentru organizarea acestui festival. Sunt de acord cu dvs. ca la un festival international se vorbeste in mai multe limbi si din experienta celorlalte editii, publicul nu a iesit din sala la nicio piesa interpretata in alta limba (cel putin la cele la care am fost eu nu s-a plecat) ci dimpotriva actorii au fost foarte aplaudati. Dar imi amintesc perfect cata lume a plecat la acel Hamlet pus in scena de teatrul din Sibiu si mai ales la spectacolul teatrului Odeon – ceva cu sfarsitul lumii (unde erau actorii dezbracati cu instumente in brate) spectacol la care doar din respect pentru d-na Rodica Mandache nu am plecat, dar recunosc ca nu-mi doresc sa mai vad asa ceva. Din aceste experiente cred cu convingere ca nu limba maghiara a fost problema ci modul de abordare a subiectului. In general publicul care vine la teatru cunoaste operele si se asteapta sa vada ceea ce a citit si nu ceva adaptare la zilele noastre.
    Imi amintesc cu mare placere de piesa Visul unei nopti de vara care a fost una din cele mai frumoase piese pe care am vazut-o la festivalurile anterioare si care cred ca ar merita sa fie reluata la urmatorul festival.
    Mult succces organizarea altor festivaluri si de ce nu si alte spectacole in timpul anului!

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *







Dacă ți-a plăcut articolul:


ȘTIREA TA - trimite foto/video la Alba24 prin Facebook, WhatsApp, sau prin formularul online.


Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate
Publicitate



Parteneri: Romania24.ro, Cluj24.ro, Ardeal24,ro, Botosani24.ro. Copyright © 2022 Alba24.ro powered by Independent Media & More. Alba24.ro folosește fluxurile de știri ale agențiilor Agerpres și Mediafax